German language. I guess it explains why when I go to a German pub outside of mother Bavaria and order me some beer in German it comes really fast.. How Germans
x
Click to expand

German language

German language. I guess it explains why when I go to a German pub outside of mother Bavaria and order me some beer in German it comes really fast.. How Germans

I guess it explains why when I go to a German pub outside of mother Bavaria and order me some beer in German it comes really ******* fast.

How Germans see Germans
talking to each other..
Language difference's
g ( Science
tank
Cy runs
It' s just "Panzer".
Nobody in Germany
says "Panzerkampfwagen".
Pauli
n (ily
ily Eula:
fill)
...
  • Recommend tagsx
+1330
Views: 48894
Favorited: 218
Submitted: 02/01/2013
Share On Facebook
Add to favorites Subscribe to angrygirl submit to reddit

Comments(373):

[ 373 comments ]
What do you think? Give us your opinion. Anonymous comments allowed.
#5 - bchristman (02/01/2013) [+] (5 replies)
The German word for Pen is Stift... The one you gave was for Ballpoint Pen
#28 - mrhaihoang (02/02/2013) [+] (4 replies)
mfw krankenwagen
#135 - nastoy ONLINE (02/02/2013) [+] (2 replies)
This ******* lame..
Comparing languages with a teutonic origin with languages that are closer related with latin.
Of course they're not gonna sound like eachother...
You could just take some swedish/danish/norwegian words that sounds familiar that sound different in english...
So pointlesss... Ain't really funny...
#22 - chuffberry (02/02/2013) [+] (4 replies)
i am german. here is my german dog. her name is SCHAATZCHE!!! (which means sweetie pie)
inb4 i did not gas her
#3 - thisisrarity (02/01/2013) [+] (1 reply)
The german version is actually very descriptive and see-through.
The german version is actually very descriptive and see-through.
User avatar #66 - sausageparty (02/02/2013) [+] (2 replies)
All these words make perfect sense if you know how to speak German.

Kugelschreiber: Kugel means ball, Schreiber means writer.
Gänseblümchen: Gänse means geese, Blümchen means flowers or small flowers
Krankenwagen: Krank means sick, Wagen means wagon or vehicle.
Panzerkampfwagen: Panzer means panzer, Kampf means battle, Wagen means vehicle.
#245 - darknemisis ONLINE (02/02/2013) [+] (1 reply)
KRAKENWAGEN!
#148 - anaphase (02/02/2013) [-]
Oop, better call the krankenwagen
Oop, better call the krankenwagen
User avatar #8 - farmermcguffen (02/01/2013) [+] (1 reply)
krankenwagen sounds like a german 80's porno
#140 - kirkbot (02/02/2013) [-]
This image has expired
#118 - blanc (02/02/2013) [+] (7 replies)
The german speak really practical.
Gänseblümchen = goose flower, because it is white like a goose and i think those grow on fields where gooses like to be.
Krankenwagen = sick van (or something)
OP forgot to write what we say to science: WISSENSCHAFTEN (wissen means knowledge)
blüternblätter* without "n" = bloom leafes
urteilsvermögen* = judgement ability

you see, we like to put words together to create new words. And i know, you also like it, dickheads.

#379 - WolfRider ONLINE (02/02/2013) [-]
if anyone in germany says kugelschreiber instead of just kuli or stift, theyre just ******* with you
User avatar #202 - BubsyB (02/02/2013) [+] (15 replies)
No disrespect for the USA or anything but it really pisses me off when I see the American or American and English flag as a representation of the English language. It's called "English" because it comes from England, So but the ******* English flag there and only the English flag you ******* 'Murica elitest. Once again no offense to Americans or America and no I'm not from England
#359 - namnori (02/02/2013) [+] (4 replies)
User avatar #178 - Snookbone ONLINE (02/02/2013) [+] (6 replies)
German is a very logical language, which means subtlety is difficult, seeing as the nouns for most things, including illnesses, describe what it is.

Kügelschreiber = ball writer
Gänseblümchen = little goose flower
Krankenwagen = ill persons' vehicle
Naturwissenschaft = nature knowledge
Panzerkampfwagen = armoured fighting vehicle
Blütenblättern = flower leaves
Unterscheidungsvermögen = tough one to literally translate other than "discernment" but kind of "distinctive assets" or a disagreement whereby both parties can be correct

Bonus: Durchfall = throughfall (diarrhoea)
User avatar #1 - woddy (02/01/2013) [+] (1 reply)
im german and even though this is totaly ******** i think it's kinda funny
#255 - felixjarl ONLINE (02/02/2013) [-]
This image has expired
Might be useful.
User avatar #64 - onceman ONLINE (02/02/2013) [+] (6 replies)
German is actually relatively similar to English they're pretty much from the same family.
#230 - intxbeast ONLINE (02/02/2013) [-]
In Germany the formal is Kugelshreiber. The "everyday term" der Kuli

Google Translate has failed you once again.
User avatar #10 - dingding (02/02/2013) [-]
pen is kuli
[ 373 comments ]
Leave a comment
 Friends (0)