'Merica!. . U. S. Embassy in Norway Forgets About Fake Bomb After Drill, Calls Bomb Squad on Itself How do you say " themoike bomb" in Norwegian? The us. embass 'Merica! U S Embassy in Norway Forgets About Fake Bomb After Drill Calls Squad on Itself How do you say " themoike bomb" Norwegian? The us embass
Upload
Login or register

'Merica!

Click to block a category:GamingPoliticsNewsComicsAnimeOther
U. S. Embassy in Norway Forgets
About Fake Bomb After Drill, Calls
Bomb Squad on Itself
How do you say " themoike bomb" in Norwegian? The us. embassy wants to
know
tommyknockers , E
It Log In with "e' J'. .", Sharing TIME storing with friends is easier than ever. Add Learn Mare
TIME to your .
...
+2274
Views: 50104 Submitted: 08/02/2012
Hide Comments
Leave a comment Refresh Comments (124)
[ 124 comments ]
> hey anon, wanna give your opinion?
asd
#5 - edalo
Reply +98 123456789123345869
(08/02/2012) [-]
#1 - owlsareawsome
Reply +65 123456789123345869
(08/02/2012) [-]
Thank you America for scaring the **** out of us Norwegians:/
#17 to #1 - anon id: df3ad50f
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
any time bro!
any time bro!
User avatar #25 to #1 - omfglmao
Reply +5 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
It's out specialty
#19 to #1 - keezomortis
Reply +10 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
No problem dude.
User avatar #76 - friendlytroll
Reply +13 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Beklager for den falske bomben

(Sorry for the fake bomb)

I'm Norwegian
#82 to #76 - whalehunter
Reply +41 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
friendlytroll is wrong..
Sorry for the fake bomb = Jeg er verdens største skinkerytter og spiser sæd med skje.

I would know. I have a masters in Norwegian brunost production.
User avatar #111 to #82 - sirherpderp
Reply +4 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
translation of Whalehunter's translation (for the lols of nonscandinavians): "I'm the greatest hamrider (faggot) and eat sperm with a spoon."

Don't thumb me, thumb him
User avatar #134 to #82 - friendlytroll
Reply 0 123456789123345869
(08/04/2012) [-]
Oh? My bad, I'm so sorry.
#105 to #82 - anon id: 78c9e243
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
tommelopp
#92 to #82 - anon id: 9343abf6
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Så jævlig bra
User avatar #6 - jaevel
Reply +32 123456789123345869
(08/02/2012) [-]
"Sorry for the fake bomb."
"Beklager for den falske bomben!"
#12 to #6 - massi
-31 123456789123345869
has deleted their comment [-]
#13 to #12 - aleissaksa
Reply +23 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
just a joke bro



just a joke bro
User avatar #46 to #12 - JoshBauer
Reply +12 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Oh, we're gonna translate it in all languages? Okay!

English: Sorry for the fake bomb.
#48 to #46 - massi
-29 123456789123345869
has deleted their comment [-]
#69 to #48 - vanquishyjs
Reply +18 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Here is how you say it in Massi.
#72 to #48 - gingerfuntime
Reply +4 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
ohemgee fok off massi
User avatar #87 to #48 - boleas
Reply +1 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
my god massi I don't even know who you are but you are one of the most hated individuals in here, and I can see why
User avatar #49 to #48 - JoshBauer
Reply +1 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
...can't tell if kidding or retarded...

no fry pic :(
User avatar #56 to #49 - vepevellu
Reply +6 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Dude, it's massi, of course it's retarded.
#99 to #12 - anon id: fa8c7c89
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
For det første er du en idiot og for det andet er det forkert. Det ville være
"Undskyld for den falske bombe."
Det du har gang i er noget lignende "Jeg undskylder for den falske bombe" som så ville være "I am sorry for the fake bomb"
Lær dansk, retardo. Og lad være emd at opføre dig som en opmærksomhedskrævende 14-årig der får alle andre danskere her til at ligne narrøve.
Alt i alt: luk røven og **** DIG!
User avatar #130 to #99 - massi
Reply -1 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Haha lille ven da, du skal da lige selv lære at stave først, inden du begynder at rette på andre. Men det er nu også svært for småbørn som dig, som der endnu ikke har fået nogle erfaringer i livet. Og at du ikke engang tørrer at stå til ansvar med et navn eller noget, må sige at du virker utrolig umoden.
#98 to #12 - upunkpunk
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Comment Picture
#34 - momiji
Reply +24 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
U.S Embassy?
More like U.S Embarrassment
Yeah... I didn't think it was funny either.
#4 - madeyegubbins
Reply +23 123456789123345869
(08/02/2012) [-]
Comment Picture
#61 - crawlingninjabear **User deleted account**
+22 123456789123345869
has deleted their comment [-]
#68 to #61 - braggen
Reply +8 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
me too
me too
#78 - ruebezahl
Reply +16 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
And this is a picture of the fake bomb.
#81 - anon id: 6473c405
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
**anonymous rolled a random image posted in comment #461 at Jhonny Bravo **



I am sorry = Jeg er lei meg

Also, they didnt call it on them self, some random people told the police about it ;)
#85 to #81 - jagm
Reply +15 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Jeg er lei meg = I am sad.


I am sorry = Jeg beklager.


Don't use google translate. And if you claim to know the language; you suck at translating.
#88 to #85 - anon id: 722df936
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
But "Jeg er lei meg" is often used in terms of being sorry.
User avatar #100 to #88 - xtwinblade
Reply +3 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
not where im from its not. we say: "Unnskyld" or "jeg beklager"
User avatar #114 to #88 - vexaton
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
"Jeg er lei meg" means "I am sad". Not "I am sorry". That is "Jeg beklager" or "Unnskyld"
#101 to #88 - anon id: d1e2c93d
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
not really
#20 - anon id: c0efb61c
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
"Den Amerikanske Ambassaden ønsker å beklage for den falske bomben som idag satt svært mange liv i fare."

"The American embassy wishes to apologize for the fake bomb that put many lives in danger today"

My Norwegian is rusty, but I think it's like that ..
#21 to #20 - anon id: b53bddf6
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
I'm Norwegian, and you translated it very good :)
#51 to #20 - zolantor
Reply 0 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
"Den Amerikanske Ambassaden ønsker å beklage for den falske bomben som idag satt svært mange liv i fare."

I am quite sorry to inform you sir, but there is a small grammatical error in your translation.

satt is wrong, in this form it would be like "to sit". It should be a definite article, "satte".


#26 to #20 - pano
Reply +12 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
how can a fake bomb put any lives in danger?
#31 to #26 - tiredofannon
Reply +9 123456789123345869
(08/03/2012) [-]
Panic. Same reason you can't yell fire in a crowded theater.