Home Original Content Funny Pictures Funny GIFs YouTube Funny Text Funny Movies Channels Search

hide menu

Show All Replies Show Shortcuts
Show:   Top Rated Controversial Best Lowest Rated Newest Per page:
Order:
What do you think? Give us your opinion. Anonymous comments allowed.
#25 - Aidansub (03/03/2012) [-]
Albanian:   
   
Me falni
Albanian:

Me falni
User avatar #24 - Numzy (03/03/2012) [-]
Croatian: Oprosti.
User avatar #20 - theboyfromuk (03/03/2012) [-]
Are you really that retarded you didnt even bother to look up if its actually real i mean in spanish its PERDON
#38 to #20 - BrotherofSteel (03/03/2012) [-]
That's the Italian flag you retard, the Mexican flag has a coat of arms in the white stripe.
User avatar #15 - shinely (03/03/2012) [-]
In den Blockvierteln gilt schon "Schulige" als vornehmen :D
User avatar #18 to #15 - krachgarten (03/03/2012) [-]
Nee meisten heißt es dann.. DIGGER MACHST DU MISCH AN?! SCHÖR DU BAUER ALTA!
User avatar #19 to #18 - sergejkarkarov (03/03/2012) [-]
inb4 alle die in diesem thread posten sind nazis xD
User avatar #22 to #19 - krachgarten (03/03/2012) [-]
Jetzt geht wieder diese Nazi Diskussion los. Ich bin keiner, hab nur was gegen dieses Asoziale Pack :P
User avatar #23 to #22 - sergejkarkarov (03/03/2012) [-]
Ich bin eigentlich russe, wär scheiße wenn ich nazi wär xD
aber echt, diese assozialen 'SCHWÖA DIGHA' leute sind scheiße(Vorallem wenn man goth is *hust*)
#13 - xxxsonic fanxxx (03/03/2012) [-]
Norway: Unnskyld
0
#14 to #13 - mrgreatnames **User deleted account** has deleted their comment [-]
0
#16 to #14 - babasmith **User deleted account** has deleted their comment [-]
#11 - xxxsonic fanxxx (03/03/2012) [-]
ordentliche deutsche sagen "Verzeihung" :D
User avatar #21 to #11 - sergejkarkarov (03/03/2012) [-]
du weißt dass das nur leute verstehen die deutsch sprechen?
User avatar #10 - vivial (03/03/2012) [-]
Excuser for French actually means to excuse, not sorry. Same mistake probably goes for the Spanish part
User avatar #12 to #10 - pablogartakabc (03/03/2012) [-]
yeah, sorry in spanish is "perdon"
User avatar #9 - invasor (03/03/2012) [-]
Spanish one would be
"Perdon" or "Lo siento"


User avatar #8 - anonemous (03/03/2012) [-]
I LEARNED ALL THE GERMAN I NEED TO KNOW LISTENING TO RAMSTEIN
User avatar #17 to #8 - thehans (03/03/2012) [-]
i went through 3 years of german in highschool and i still use rammstein to organize my sentences correctly
User avatar #6 - BAdog (03/03/2012) [-]
When ever i see these and i know your german is wrong, i cringe. Get mad. And then realize its okay because you used google translate and that is normally wrong.
#4 - Konigsteiger (03/03/2012) [-]
In French it is "Désolé" or "Pardon".    
In Spanish I am pretty sure it is "lo siento".    
In German I know it is "Es tut mir leid".    
If you meant "Excuse me" then you would need to change up your English.    
But in any case, "Entschuldigung Sie bitte", or "Verzeihung bitte" is actually really easy to pronounce. I think it sounds nicer.
In French it is "Désolé" or "Pardon".
In Spanish I am pretty sure it is "lo siento".
In German I know it is "Es tut mir leid".
If you meant "Excuse me" then you would need to change up your English.
But in any case, "Entschuldigung Sie bitte", or "Verzeihung bitte" is actually really easy to pronounce. I think it sounds nicer.
User avatar #183 to #4 - RisenLichen ONLINE (03/04/2012) [-]
in spanish lo siento is I'm sorry, while perdon is just sorry
User avatar #75 to #4 - electricbubblewrap (03/04/2012) [-]
Actually in spanish it's peldon or peldona me meaning i'm sorry
User avatar #59 to #4 - monotuei (03/03/2012) [-]
In spanish it can be "Perdón" too, more used than "lo siento".
Spanishfag here.
#52 to #4 - dafunkad (03/03/2012) [-]
I'm french and you're right
we use "pardon" when it's you're fault.
and "désoler" if it wasn't you're fault like "sorry i'm late, the bus was late" here we would use "désoler"
And excuser alone doesn't mean **** .
#106 to #52 - xxxsonic fanxxx (03/04/2012) [-]
Excusez alone can be used, it's short for excusez-moi, as désolé is short for je suis désolé.
#5 to #4 - nofatchicksallowed (03/03/2012) [-]
That, and everyone here (in Austria and in Germany) understand the word "Sorry." "Tut mir leid" is "I'm sorry" but it's usually more reserved for saying it when some one dies instead of saying/meaning "excuse me." I typically use "Verzeihung" just to be a little polite. Most people here shorten "Entschuldigung" to "Shuldigung." Not a whole lot shorter, but a little easier for us native English speakers to blurt out when necessary.
User avatar #54 to #5 - bigblacknegro (03/03/2012) [-]
you usually say (or write) 'tschuldigung
#7 to #5 - nalgas (03/03/2012) [-]
My exact reaction to your pic...
My exact reaction to your pic...
#3 - xxxsonic fanxxx (03/03/2012) [-]
you are just another retard using google translator, you dont even know anything about italian, french, spanish or german. I am not from germany and still think the german pronunciation of "entschuldigung" sounds way better than the english or american pronunciation of "sorry" (or "excuse me" which is what it actually means ...) there is no point researching random words and putting this meme next to it ... so you better have a nice cup of stfu
#30 to #3 - frankyninefour (03/03/2012) [-]
you sir are my hero!
#2 - xxxsonic fanxxx (03/03/2012) [-]
In french it's pardon.

 Friends (0)